FWGE: Two poems by Alawonde Femi With Translations

UNE LETTRE  à  MON AMOUR
cherié,
je ne suis pas un farceur.
oui, je ressemble à un,
un flirt chronique, flirtant avec beaucoup de femmes
mais maintenant je suis sérieux,
je peux pense bien

 

et je sais que je t’aime. oui, toi, je t’aime.
ne pense pas que c’est un mensonge
si je dis que je t’aime
parce que chaque lettre de j e t’ a i m e
porte les émotions de ce que je ressens.
II
ne sois pas surpris,
ne refuse pas mes expressions d’amour.
c’est vrai que je t’aime
je n’ai jamais été aussi sûr
de quelque chose dans ma vie.

 

je suis toujours pleine de vie à la pensée de toi,
de ton corps, de tes cheveux et de ces yeux,
ils me transportent à l’extase de l’Elysée.
tu es le modèle de la beauté,
quintessence de l’ingéniosité artistique de Dieu.
quand tu souris
mon coeur court vite
et mes pensées de toi sont la force qui me conduit chaque seconde.
III
cherié,
je t’aime.
quand je me réveille tous les jours,
les rayons du soleil m’apportent les pensées de toi,
et chaque nuit, quand je vois la pleine lune,
je pense à toi et à l’amour que j’ai pour toi.
cette fois sera le dernier que je flirterai,
je sais maintenant, ce que nous appelons l’amour.
et je peux dire que je ne suis pas tombé amoureux
car je tenis grand dans l’amour
pour toi.
IV
donne moi s’il te plait
l’opportunité de te montrer les différentes dimensions de l’amour
écrire de cet amour dans les sables du temps.
permets-moi de peindre ton beau nom dans le ciel
avec les belles couleurs de l’amour.
j’ai besoin de toi,
j’ai besoin de l’opportunité de montrer que je t’aime,
que je sais ce que je dis,
je suis vraiment amoureux,
donne moi cette chance.
A LETTER TO MY LOVE
(Translation)
sweetheart,
I am not a joker.
yes, I look like one,
a chronic flirt, flirting with a lot of women
but now I’m serious,
I can think well
 and I know that I love you. yes, you, I love you.
do not think it’s a lie
if I say that I love you
because every letter of i l o v e y o u
carries the emotions of what I feel.
II
do not be surprised
do not refuse my expressions of love.
it’s true that I love you
I have never been so sure
of something in my life.
I’m always full of life at the thought of you,
your body, your hair and those eyes,
they transport me to the ecstasy of  Elysee.
you are the model of beauty,
quintessence of God’s artistic ingenuity.
when you smile
my heart runs fast
and my thoughts of you are the strength that drives me every second.
III
sweetheart,
I love you.
when I wake up everyday,
the rays of the sun bring me  thoughts of you.
and every night, when I see the full moon,
I think of you and the love I have for you.
this time will be the last I’ll flirt,
I know now, what we call love.
and I can say that I did not fall in love
because I stand tall in love
for you.
IV
give me please
the opportunity to show you the different dimensions of love
to write of this love in the sands of time.
allow me to paint your beautiful name in the sky
with the beautiful colors of love.
I need you,
I need the opportunity to show that I love you,
that I mean what I say,
I am really in love,
give me this chance.
À UN BIJOU PRÉCIEUX
tu as été créé par le grand dieu zeus,
et pris en charge par son humble serviteur perseus,
vénus vous a accordé la beauté d’andromède,
pour que tout homme qui te voit oublie
son devoir.
quand je vois que tu es en larmes,
mon cœur a l’impression qu’il va se déchirer,
quand je t’aide à travers les douleurs,
on me dit que je suis fou,
alors je commence à penser, quel est mon gain?
mais en regardant dans tes yeux, je vois que tu es gay,
alors je sais que d’être fou de toi n’est pas mauvais,
et que tout ce que j’ai fait a payé ainsi.
Oh! mon coeur aspire à ta vue,
car ta beauté bat la puissance d’Hercule,
tu es un ange qui descend;
avec qui je vais bientôt monter,
parce qu’on me dit que mes jours sont comptés,
cependant mon amour pour toi ne faiblira jamais.

tu es une colombe céleste,
que mon amour atteint pourtant bien haut,
quand je suis malade, j’ai envie de ta paume,
pour moi c’est le baume de gilead,
et je suis heureux quand je regarde dans votre visage,
parce que nos yeux verrouillent mon cœur à des courses de mille lieues.
 TO A PRECIOUS JEWEL
(Translation)
you were created by the great god zeus,
and cared for by his humble servant perseus,
venus bestowed on you andromeda’s beauty,
so that every man who sees you forgets
his duty.
when i see that you’re in tears,
my heart feels like it will tear,
when i help you through the pains,
i am told that i am mad,
then i begin to think, what’s my gain?
but looking into your eyes, i see you’re gay,
then i know that being mad for you is not bad,
and that all i did thus pay.
oh! my heart longs for thy sight,
for thy beauty beats hercules’ might,
thou art an angel descend;
with whom i shall soon ascend,
cause i’m told my days are numbered,
yet my love for you shall never falter.
thou art a celestial dove,
whom my love reaches e’en though above,
when i’m ill, i crave your palm,
for to me it’s gilead’s balm,
and happy am i when i look into your face,
cause when our eyes lock my heart a thousand miles races.
Biography:
Theophilus Femi Alawonde is a poet, student journalist, teacher, and lover of arts. He currently atudies at the prestigious University of Ibadan, Ibadan.
Advertisements

Please Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.